隋书未删减免费阅读
|
![]() |
|
蘑菇小说网 > 历史小说 > 隋书 作者:魏征等 | 书号:10197 时间:2017/3/26 字数:24740 |
上一章 卷十 下一章 ( → ) | |
文四子 ⾼祖五男,皆文献皇后之所生也。长曰房陵王勇,次炀帝,次秦孝王俊,次庶 人秀,次庶人谅。 房陵王勇,字睍地伐,⾼祖长子也。周世,以太祖军功封博平侯。及⾼祖辅政, 立为世子,拜大将军、左司卫,封长宁郡公。出为洛州总管、东京小冢宰,总统旧 齐之地。后征还京师,进位上柱国、大司马,领內史御正,诸噤卫皆属焉。⾼祖受 禅,立为皇太子,军国政事及尚书奏死罪已下,皆令勇参决之。上以山东民多流冗, 遣使按检,又 ![]() ![]() ![]() 勇颇好学,解属词赋, ![]() 其后经冬至,百官朝勇,勇张乐受贺。⾼祖知之,问朝臣曰:“近闻至节,內 外百官相率朝东宮,是何礼也?”太常少卿辛亶对曰:“于东宮是贺,不得言朝。” ⾼祖曰:“改节称贺,正可三数十人,逐情各去。何因有司征召,一时普集,太子 法服设乐以待之?东宮如此,殊乖礼制。”于是下诏曰:“礼有等差,君臣不杂, 爰自近代,圣教渐亏,俯仰逐情,因循成俗。皇太子虽居上嗣,义兼臣子,而诸方 岳牧,正冬朝贺,任土作贡,别上东宮,事非典则,宜悉停断。”自此恩宠始衰, 渐生疑阻。时⾼祖令选宗卫侍官,以⼊上台宿卫。⾼颎奏称,若尽取強者,恐东宮 宿卫太劣。⾼祖作⾊曰:“我有时行动,宿卫须得雄毅。太子毓德东宮,左右何须 強武?此极敝法,甚非我意。如我商量,恆于 ![]() ![]() 勇多內宠,昭训云氏,尤称嬖幸,礼匹于嫡。勇妃元氏无宠,尝遇心疾,二⽇ 而薨。献皇后意有他故,甚责望勇。自是云昭训专擅內政,后弥不平,颇遣人伺察, 求勇罪过。晋王知之,弥自矫饰,姬妾但备员数,唯共萧妃居处。皇后由是薄勇, 愈称晋王德行。其后晋王来朝,车马侍从,皆为俭素,敬接朝臣,礼极卑屈,声名 籍甚,冠于诸王。临还扬州,⼊內辞皇后,因进言曰:“臣镇守有限,方违颜⾊, 臣子之恋,实结于心。一辞阶闼,无由侍奉,拜见之期,杳然未⽇。”因哽咽流涕, 伏不能兴。皇后亦曰:“汝在方镇,我又年老,今者之别,有切常离。”又泫然泣 下,相对歔欷。王曰:“臣 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 勇颇知其谋,忧惧,计无所出。闻新丰人王辅贤能占候,召而问之。辅贤曰: “⽩虹贯东宮门,太⽩袭月,皇太子废退之象也。”以铜铁五兵造诸厌胜。又于后 园之內作庶人村,屋宇卑陋,太子时于中寝息,布⾐草褥,冀以当之。⾼祖知其不 安,在仁寿宮,使杨素观勇。素至东宮,偃息未⼊,勇束带待之,故久不进,以 ![]() 九月壬子,车驾至自仁寿宮,翌⽇,御大兴殿,谓侍臣曰:“我新还京师,应 开怀 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 左卫大将军、五原公元旻谏曰:“废立大事,天子无二言,诏旨若行,后悔无 及。谗言罔极,惟陛下察之。”旻辞直争強,声⾊俱厉,上不答。 是时姬威又抗表告太子非法。⾼祖谓威曰:“太子事迹,宜皆尽言。”威对曰: “皇太子由来共臣语,唯意在骄奢, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 居数⽇,有司承素意,奏言左卫元旻⾝备宿卫,常曲事于勇,情存附托,在仁 寿宮,裴弘将勇书于朝堂与旻,题封云勿令人见。⾼祖曰:“朕在仁寿宮,有纤小 事,东宮必知,疾于驿马。怪之甚久,岂非此徒耶?”遣武士执旻及弘付法治其罪。 先是,勇尝从仁寿宮参起居还,途中见一枯槐, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 自古以来,朝危国 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是集群官于广 ![]() 时文林郞杨孝政上书谏曰:“皇太子为小人所误,宜加训诲,不宜废黜。”上 怒,挞其 ![]() 时勇自以废非其罪,频请见上,面申冤屈。而皇太子遏之,不得闻奏。勇于是 升树大叫,声闻于上,冀得引见。素因奏言:“勇情志昏 ![]() ⾼祖寝疾于仁寿宮,征皇太子⼊侍医药,而奷 ![]() ![]() 勇有十男:云昭训生长宁王俨、平原王裕、安城王筠,⾼良娣生安平王嶷、襄 城王恪,王良媛生⾼ ![]() 长宁王俨,勇长子也。诞啂之初,以报⾼祖,⾼祖曰:“此即皇太孙,何乃生 不得地?”云定兴奏曰:“天生龙种,所以因云而出。”时人以为敏对。六岁,封 长宁郡王。勇败,亦坐废黜。上表乞宿卫,辞情哀切,⾼祖览而悯焉。杨素进曰: “伏愿圣心同于螫手,不宜复留意。”炀帝践极,俨常从行,卒于道,实鸩之也。 诸弟分徙岭外,仍敕在所皆杀焉。 秦孝王俊,字阿祗,⾼祖第三子也。开皇元年立为秦王。二年舂,拜上柱国、 河南道行台尚书令、洛州刺史,时年十二。加右武卫大将军,领关东兵。三年,迁 秦州总管。陇右诸州尽隶焉。俊仁恕慈爱,崇敬佛道,请为沙门,上不许。六年, 迁山南道行台尚书令。伐陈之役,以为山南道行军元帅,督三十总管,⽔陆十余万, 屯汉口,为上流节度。陈将周罗、荀法尚等,以劲兵数万屯鹦鹉洲,总管崔弘度 请击之。俊虑杀伤,不许。罗亦相率而降。于是遣使奉章诣阙,垂泣谓使者曰: “谬当推毂,愧无尺寸之功,以此多惭耳。”上闻而善之。授扬州总管四十四州诸 军事,镇广陵。岁余,转并州总管二十四州诸军事。初颇有令问,⾼祖闻而大悦, 下书奖励焉。其后俊渐奢侈,违犯制度,出钱求息,民吏苦之。上遣使按其事,与 相连坐者百余人。俊犹不悛,于是盛治宮室,穷极侈丽。俊有巧思,每亲运斤斧, 工巧之器,饰以珠⽟。为妃作七宝】,又为⽔殿,香涂粉壁,⽟砌金阶。梁柱楣 栋之间,周以明镜,间以宝珠,极荣饰之美。每与宾客 ![]() ![]() 俊疾笃,未能起,遣使奉表陈谢。上谓其使曰:“我戮力关塞,创兹大业,作 训垂范,庶臣下守之而不失。汝为吾子,而 ![]() ![]() 妃崔氏以毒王之故,下诏废绝,赐死于其家。子浩,崔氏所生也。庶子曰湛。 群臣议曰:“《舂秋》之义,⺟以子贵,子以⺟贵。贵既如此,罪则可知。故汉时 栗姬有罪,其子便废,郭后被废,其子斯黜。大既然矣,小亦宜同。今秦王二子, ⺟皆罪废,不合承嗣。”于是以秦国官为丧主。俊长女永丰公主,年十二,遭⽗忧, 哀慕尽礼,免丧,遂绝鱼⾁。每至忌⽇,辄流涕不食。有开府王延者, ![]() 炀帝即位,立浩为秦王,以奉孝王嗣。封湛为济北侯。后以浩为河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 庶人秀,⾼祖第四子也。开皇元年,立为越王。未几,徙封于蜀,拜柱国、益 州刺史、总管,二十四州诸军事。二年,进位上柱国、西南道行台尚书令,本官如 故。岁余而罢。十二年,又为內史令、右领军大将军。寻复出镇于蜀。 秀有胆气,容貌瑰伟,美须髯,多武艺,甚为朝臣所惮。上每谓献皇后曰: “秀必以恶终。我在当无虑,至兄弟必反。”兵部侍郞元衡使于蜀,秀深结于衡, 以左右为请。既还京师,请益左右,上不许。大将军刘哙之讨西爨也,⾼祖令上开 府杨武通将兵继进。秀使嬖人万智光为武通行军司马,上以秀任非其人,谴责之。 因谓群臣曰:“坏我法者,必在子孙乎?譬如猛兽,物不能害,反为⽑间虫所损食 耳。”于是遂分秀所统。 秀渐奢侈,违犯制度,车马被服,拟于天子。及太子勇以谗毁废,晋王广为皇 太子,秀意甚不平。皇太子恐秀终为后变, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秀既幽 ![]() 汝地居臣子,情兼家国,庸、蜀要重,委以镇之。汝乃⼲纪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后复听与其子同处。 炀帝即位,噤锢如初。宇文化及之弑逆也, ![]() 庶人谅,字德章,一名杰,开皇元年,立为汉王。十二年,为雍州牧,加上柱 国、右卫大将军。岁余,转左卫大将军。十七年,出为并州总管,上幸温汤而送之。 自山以东,至于沧海,南拒⻩河,五十二州尽隶焉。特许以便宜,不拘律令。十八 年,起辽东之役,以谅为行军元帅,率众至辽⽔,遇疾疫,不利而还。十九年,突 厥犯塞,以谅为行军元帅,竟不临戎。⾼祖甚宠爱之。谅自以所居天下精兵处,以 太子谗废,居常怏怏, ![]() ![]() 及蜀王以罪废,谅愈不自安。会⾼祖崩,征之不赴,遂发兵反。总管司马皇甫 诞切谏,谅怒,收击之。王頍说谅曰:“王所部将吏家属,尽在关西,若用此等, 即宜长驱深⼊,直据京都,所谓疾雷不及掩耳。若但 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 史臣曰:⾼祖之子五人,莫有终其天命,异哉!房陵资于骨⾁之亲,笃以君臣 之义,经纶缔构,契阔夷险,抚军监国,凡二十年,虽三善未称,而视膳无阙。恩 宠既变,谗言间之,顾复之慈,顿隔于人理,⽗子之道,遂灭于天 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 译文 房陵王杨勇字睍地伐,是⾼祖的长子。 北周时,因为隋太祖的军功,被封为博平侯。 到⾼祖辅佐北周朝政时,被立为世子,授为大将军、左司卫,封为长宁郡公。 出任洛州总管、东京小冢宰,管辖过去齐国的领地。 后来召回到京城,升为上柱国、大司马,兼任內史御正,京城噤卫军全归他统管。 ⾼祖得到皇位后,立为皇太子,国家的军务政事与尚书奏来关于死罪以下的事,都让杨勇参加决断。 ⾼祖因为崤山以东老百姓大多四处流动,派遣特使考察,又打算移民充实到北方边塞。 杨勇上书劝谏,⾼祖赞许他的建议,停止了移民这件事。 从此以后,朝政不顺遂,多有斟酌损益,⾼祖都采纳他的意见。 ⾼祖曾对大臣们说:“前代君王,溺爱宠幸的人,废立太子之事从中产生。 我别无侍妾,五个儿子为同一个⺟亲所生,可以说是真正的亲兄弟。 哪像前代君王有众多宠爱的姬妾,生下的儿子你争我夺,这就是亡国的道路啊!”杨勇十分好学,通达撰著词赋,生 ![]() ![]() ![]() 招引明克让、姚察、陆开明等人为朋友。 杨勇曾经在蜀铠上雕饰花纹,⾼祖见了有些不⾼兴,怕他会渐渐地形成奢侈的习 ![]() 你作为太子,如果不上遵从天意,下符合民心,凭什么承担统治国家的重任,位居百姓的上面?我过去的⾐服佩饰,各留存一件,时常看看,来自行警诫。 今天我将 ![]() ⾼祖知道后,问朝臣说:“近来听说冬至节那天,宮廷內外的大臣们相继到东宮朝拜,是什么礼节?”太常少卿辛。。回答说:“在东宮敬贺,不能说是朝拜。”⾼祖说:“时令变化称贺,只须三五个上十个人,各人自愿去,为什么由有关部门邀集,一时都会聚一起,太子⾝穿礼服安排乐队接待他们?东宮这样做,实是违背礼制的。”从此对杨勇宠爱开始衰减了,逐渐产生了隔阂。 当时⾼祖下令选派同宗的侍卫官,到皇宮警卫。 ⾼赹建议说,如果都选取強手,恐怕东宮的警卫就太差了。 ⾼祖变了脸⾊说:“我有时行动,警卫必须要雄健勇毅。 太子在东宮修⾝养 ![]() 杨勇有很多宠幸的姬妾,其中昭训云氏尤受宠爱,所用礼节近于正 ![]() 杨勇的妃子元氏不能得宠,犯了心痛病,病发两天就死了。 文献皇后认为有别的缘故,狠狠地指责杨勇。 后来云昭训专权太子內宮,皇后更加不満,派人暗地观察,查找杨勇的过错。 晋王知道了这事,更加假装起来,姬妾不超过规定的数目,只同萧妃住在一起。 皇后因此薄待杨勇,更加称赞晋王的德行。 后来晋王来朝见,所带车马侍从,都是很俭朴的,他礼貌地对待朝廷大臣,礼节甚是谦恭,因此名声很大,超过了其他王子。 等到要回扬州时,到內宮辞别皇后,进言说:“儿臣将镇守远方,要和您分别了,儿臣的依恋,实是凝结在心里。 这次一别京城,不能侍奉您了,再次拜见您,远得不知在什么时候。”于是泣不成声,伏在地上不能起来。 皇后也说:“你在地方驻守,我又年老了,今⽇一别如同永别。”也流下了眼泪,⺟子相对菗泣。 晋王说:“我见识愚蠢低下,常常遵从兄弟和睦的意图,不知犯了什么过失,我不为东宮喜爱,大哥长久地心存怒意,想要加以陷害。 我常担心诽谤产生于投杼,毒酒来自于杯勺,因此忧虑紧张,害怕产生危险。”皇后忿忿不平地说:“睍地伐逐渐地不能使人容忍了,我为他娶得元家的女子,希望兴隆基业,竟然与她没有正常的夫 ![]() 以前那媳妇本来没有疾病,突然死了,还不是派人投药,使她夭折了。 事情已经这样,我也无法追究,谁知道他又怎么会在你⾝上打这样的主意?我在尚且这样,我死后,怎么不会任意欺凌你呢?每当想到东宮没有正 ![]() 这一次分别后,杨广知道皇后心思转移,开始谋划夺太子之位。 特邀引张衡出谋划策,派褒公宇文述与杨约结 ![]() 杨素惊异地说:“只是不知道皇后有什么打算?一定是像你们所说的,我又有什么理由不这么做。”过了几天,杨素参加宴会,暗中夸奖晋王孝道节俭,近似于皇上,以此来揣度皇后的意图。 皇后哭着说:“您说得对。 我的孩子十分孝顺,每次听说皇上与我派的使臣到扬州,他必定到边境 ![]() 话一说到分别,没有不哭泣的。 他的新娘也很可爱,我派的婢女去了,时常与她们一起睡觉一同吃饭。 哪象睍地伐同云氏面对面地坐着,整天沉醉在宴席上,亲近小人,与⽗⺟兄弟过不去。 我之所以更加可怜阿。。,是因为时常担心他被暗杀了。”杨素既已明⽩了话意,于是极力贬斥太子没有才能。 皇后便给了杨素金子,开始有了废杨勇立杨广的打算。 杨勇知道了他们的计谋,忧虑害怕,无法可想。 听说新丰人王辅贤能占卜吉凶,召到东宮问他。 王辅贤说:“长虹穿过东宮之门,太⽩金星侵袭月亮,这是皇太子要被废除的征兆啊。”于是用铜铁五种兵器制作治服人的符象来挡灾,又在后园做了平民小村,房子简陋,太子时常在村中休息,穿耝布⾐服, ![]() ⾼祖知道杨勇很不安,在仁寿宮,派杨素去看杨勇。 杨素到了东宮,在外屋歇息不进杨勇里屋,杨勇系好 ![]() ![]() 杨勇心中怨恨他,表现出不満。 杨素回到仁寿宮,说杨勇心怀不満,恐怕有反常行为,希望谨慎观察提防。 ⾼祖听了杨素的谗言,非常怀疑。 皇后又派人观察东宮,细小的事情都能听到汇报,夸大事实,无中生有,构成杨勇的罪过。 ⾼祖为奷琊的言论所 ![]() 东宮警卫,侍卫官以上的,名册都归属侍卫府管,有強健的人,都被调走了。 晋王又派段达暗暗地在东宮结 ![]() 于是宮廷內外责难杨勇,过失天天可以听到。 段达威胁姬威说:“东宮的罪过,皇上都知道了,我已接到秘密的诏书,决定废弃太子。 你能告诉情况,就可以取得大富贵。”姬威于是答应了。 九月二十六⽇,⾼祖从仁寿宮回到皇宮,第二天,到大兴殿,对侍臣们说:“我刚到京城,应当尽情 ![]() 牛弘这样回答,违背了⾼祖问话的用意。 ⾼祖因此改变了脸⾊,对东宮的臣僚们说:“仁寿宮离这里不远,但是我每次回到京城,警卫森严,好像到了敌国一样。 我因此非常担心,不敢脫⾐睡觉。 昨天夜里要上厕所,原先住在后房,担心有意外,回来后又转移到前殿,难道不是你们要毁坏我的国家吗?”于是拘捕唐令则等人, ![]() 命令杨素陈述杨勇的罪状,告知⾝边的大臣们。 杨素宣布说:“我奉皇上的命令到京城,命令皇太子查核刘居士的余 ![]() 太子奉旨,便声⾊俱厉,连骨⾁也好像抖动起来,对我说:‘刘居士 ![]() ![]() 如今作为天子,竟然使我不如几个弟弟。 没有一件事,能够自由理办的。’因而长声叹息还顾左右说:‘我特别地感觉到受到妨碍。’”⾼祖说:这个孩子早就不能继承皇位了。 皇后常劝我废除他,我因为贫困时生的他,又是长子,希望他慢慢地改正,忍耐到今天。 杨勇过去从南兖州来,对卫王说:“娘不给我选配一个好女人,很遗憾。”还指着皇后的侍女们说:“这将来都是我的。”这话多么荒唐。 他的前 ![]() 我曾责问他,他便忿恨地说:“有机会杀了元孝矩。”这是要杀害我而迁怒他人罢了。 起初,长孙长宁王生后,我同皇后一同抱养他,杨勇自己心存芥蒂,连续派人来要回去。 况且云定兴的女儿,是他在外与人姘居而生,想想这一由来,凭什么一定是他的亲生儿子?过去晋国太子娶了屠岸沽的女子,孩子们也就喜 ![]() 如今倘若是非正派的人,就会 ![]() 还有刘金马。。,奷佞的小人,叫云定兴是亲家,定兴是愚蠢之人,接受了他的要求。 我前些时候罢除刘金马。。,也就是这个缘故。 杨勇曾经邀约曹妙达与云定兴的女儿一起宴会,妙达在外面对人说:“我今天得以劝太子妃饮酒。”只因他的儿子都是偏房所生,害怕别人不服,因此纵容他们,想得到天下人的拥护罢了。 我虽然德 ![]() ![]() 我时常害怕他加害于我,如防范大敌,今天决意废除他,来定安天下。 左卫大将军、五原公元。。进谏说:“废立是大事,天子说话不能更改,圣旨一下,后悔就来不及了。 诬陷的话是没有准则的,希望陛下明察。”元。。言辞正直,据理力争,声⾊俱厉,皇上没有答理他。 这时姬威又上书状告太子违法。 ⾼祖对姬威说:“太子所做的事,应该都说出来。”姬威回答说:“皇太子多次对我说,他只想骄横奢侈,想要从焚川到散关,一并规定为游苑。 还说:‘从前汉武帝准备建造上林苑,东方朔规劝他,赏给东方朔百斤⻩金,多么可笑。 我实是没有⻩金赏赐给你们的。 如果有规谏的人,就该被斩除,不过杀死百把人,自然而然就永远平息了。’前不久苏孝慈被解除左卫率,太子扬起胡须挥舞手臂说:‘大丈夫总会有一天的,决不会忘记他,一定会使我称心如意的。’还有,宮內所要的东西,尚书大都依照规定不给他,他便发怒说:‘仆 ![]() 常常说:‘皇上责怪我有很多偏房,⾼纬、陈叔宝就一定是孽子吗?’曾经让年老的巫婆占卜吉凶,对我说:‘皇上噤忌是十八年,这个期限已经快到了。’”⾼祖老泪纵横地说:“谁不是⽗⺟所生,竟是这样可恶。 我有过去的一名老侍女,派她探访东宮时,对我说:‘不要让广平王到皇太子居处,东宮憎恨我,是广平王教他这样的。’元赞也知道太子的 ![]() 当初平定陈国后,宮女容貌美的都安排到了太子宮,但是听说他不知満⾜,在外面还在访求寻找。 我近来读《齐书》,看到⾼ ![]() ![]() 杨素玩弄文辞,奷巧地诽谤,罗织罪状构成冤狱。 杨勇因此失败了。 过了几天,有关部门按照杨素的意图,向⾼祖上书说左卫官元。。⾝为皇官侍卫,经常暗地里侍奉杨勇,感情深厚,暗自有托付。 在仁寿宮,裴弘将杨勇的书信在朝廷上给元。。,封信处写有“勿令人见”的字。 ⾼祖说:“我在仁寿宮,连细小的事东宮也一定知道,比驿马传得还快,我觉得奇怪已经很久了,莫非就是这个家伙作祟?”命令武士拘捕元。。和裴弘, ![]() 在这以前,杨勇曾经到仁寿宮参见请安后回来,路上看见一棵枯槐, ![]() ![]() 到这时,都放在仓库里。 另外,专门收蔵医药的部门贮存几斛艾草,也搜寻得到了。 司法部门觉得奇怪,就来问姬威。 姬威说:“太子要这些东西是别有用心的。 接连地派长宁王以下的人,拜谒仁寿宮后回来,每次行动迅速,夜一就到了。 平常喂养千匹马,说抄近路到城门捉捕,自然要饿死。”杨素拿姬威的话质问杨勇,杨勇不服说:“我听说你家就有数万匹马,我好歹也是太子,养马一千匹,这难道是谋反吗?”杨素又找来东宮的穿用和玩赏的物品,好像加以雕刻和装饰的,都陈放在大庭里,展示给文武百官,作为太子的罪证。 ⾼祖派人将这些东西拿给杨勇看,以此来诘难他。 皇后也斥责杨勇的罪过。 ⾼祖派使者责问杨勇,杨勇不服。 太史令袁充向⾼祖进言说:“我观察天象,皇太子应当废除了。”⾼祖说:“天象早就显示出来了,只是大臣们没有敢说话的罢了。”于是派使臣召见杨勇。 杨勇见了使臣,惊恐地说:“莫非要杀我了?”⾼祖着戎装,布卫兵,到武德殿,召集百官,让他们站在东面,各位亲王站在西面,让杨勇和他的几个孩子依次站在殿堂中间,命令薛道衡宣读废除杨勇的诏书。 将杨勇移 ![]() ![]() 赏赐给杨素布三千匹,元胄、杨约二人各一千匹,杨难敌五百缎,都是有审查杨勇的功劳而获得的奖赏。 当时文林郞杨孝政上书劝说道:“皇太子是被小人害成这样的,应该给以教诲,不应该罢免废除。”⾼祖很气愤,鞭挞了他的 ![]() 不久贝州长史裴肃上表说:“杨勇因罪被罢除很久了,应该让他改过自新,请封给他一个小国。”⾼祖意识到杨勇被废,不能使人们在情理上理解,便召裴肃进⼊朝廷,详细陈述了废立的缘由。 杨勇自以为没有被废除的那些罪名,多次要求进见皇上,当面申诉冤曲。 但新太子阻止他,不能使他当面奏说。 杨勇于是爬在树上大声叫唤,希望皇上听到,得以召见。 杨素对皇上说:“杨勇已神志昏 ![]() 杨素诬陷人,耍弄计谋,来构成他人的罪过,都是这样。 ⾼祖在仁寿宮病重卧 ![]() ![]() ![]() ![]() 立即拘捕柳述、元岩,关进大理监狱,伪造⾼祖诏书,命令将杨勇处死。 追封杨勇为房陵王。 秦孝王杨俊,字阿祗,⾼祖第三子。 开皇元年(581)立为秦王。 开皇二年舂,授上柱国、河南道行台尚书令、洛州刺史,时年十二岁。 加授右武卫大将军,统领关东部队。 开皇三年,升任秦州总管,陇右的各州郡,都归他管。 杨俊仁恕慈爱,崇敬佛教,请求当和尚,皇上不同意。 开皇六年,调任山南道行台尚书令。 在伐陈战争中,以他为山南道行军元帅,督管三十个总管,⽔军陆军共十几万人马,驻扎在汉口,为长江上游的主帅。 陈国将领周罗目侯、荀法尚等,率劲旅几万驻扎在汉 ![]() 总管崔弘度请求进攻。 杨俊担心杀伤人,不同意。 周罗目侯等也相继投降。 于是派使者奉表章到朝廷。 他泣泪对使者说:“我胡里胡涂地被推举当元帅,惭愧的是没有尺寸之功,因此很惭愧罢了。”皇上听了,认为他很好。 授杨俊扬州总管四十四州诸军事,镇守广陵。 一年多后,转任并州总管二十四州诸军事。 起初,杨俊很有好名声,⾼祖知道了,很⾼兴,下诏书奖励他。 其后杨俊逐渐奢侈,违反制度,放债收利息,官吏、百姓都以为苦。 皇上派人调查他的事,受牵连而坐罪的有一百多人。 杨俊仍不悔改,于是大修宮室,穷奢极 ![]() 杨俊有巧思,常常亲自挥动斧头⼲活,工巧之器,饰以珠⽟。 他为王妃作七宝隤。。,又建造⽔上宮殿,涂香粉刷,⽟墙金阶,梁柱楣栋之间,全都装上明镜,又间以宝珠,极尽装饰之美,常常与宾客、 ![]() 杨俊又特喜 ![]() ![]() 杨俊因此生病,被调回京师。 皇上因他奢侈放纵,削了他的官职,仅让他以王爷⾝份回到王府去。 左武卫将军刘升进谏说:“秦王并无别的过错,只是花费官府的钱物,营造自己的府第宮室罢了。 我认为可以原谅。”皇上说:“法律不可违反。”刘升坚持劝谏,皇上愤然变⾊,刘升才作罢。 其后杨素又进谏说:“秦王的过失,不应该落到这个地步。 请陛下想一想。”皇上说:“我是五个儿子的⽗亲,如按你的意思,何必不另外制定一个天子儿子的法律?以周公的为人,尚且杀了管、蔡,我的确大大的不如周公,怎能有损法律的尊严呢?”到最后也不同意。 杨俊病重,不能起 ![]() 皇上对他的使者说:“我努力奋斗,创此大业,作训垂范,想让臣下遵守它而无过失。 你是我的儿子,而想败坏法律,我不知道怎样责备你!”杨俊惭愧恐怖,病更重。 大都督皇甫统上表,请恢复秦王的官职,皇上不答应。 一年多后,因杨俊病重,又授他上柱国。 开皇二十年(600)六月,在秦王府中去世。 皇上只哭了几声就算了。 杨俊所作的奢侈之物,全部下令烧掉。 皇上还下令,送葬的东西,一定要节俭,以作为以后的法式。 秦王府的官员们请求为秦王立碑,皇上说:“想求名,只要一卷史书就够了,何必要碑呢?如子孙不能保家,那碑石不过⽩⽩地送给人家作盖房子的基石罢了。”秦王妃崔氏,因毒杀秦王的缘故,下诏废绝,赐她死在家里。 秦王之子杨浩,崔王妃所生。 庶出之子叫杨湛。 群臣商议说:“《舂秋》的意思,⺟因子贵,子因⺟贵。 贵既如此,罪则可知。 所以汉代栗姬有罪,其儿子便被废掉。 郭皇后被废,她儿子也因此被废黜。 大事是这样,小事也应相同。 如今秦王的两个儿子,⺟亲都因有罪而被废黜,不应继承王位。”于是以秦国为丧主。 杨俊长女永丰公主,十二岁,遭⽗丧,哀伤追思,服丧期満后,于是不吃鱼⾁。 每到⽗亲亡故这天,就流泪不吃东西。 有一个叫王延的开府,生 ![]() 杨俊有病后,王延总在府中侍卫,⾐不解带。 杨俊死后,他好几天⽔米未沾牙,骨瘦如柴。 皇上听说此事,很怜悯他,赐给他御药,授他骠骑将军,让他负责宿卫。 杨俊下葬的那一天,王延号哭哭死。 皇上嗟叹奇异,让通事舍人吊唁祭扫。 下诏把王延安葬在杨俊的坟墓旁边。 炀帝即位后,立杨浩为秦王,以作为孝王的继嗣。 封杨湛为济北侯。 后来以杨浩为河 ![]() 杨玄感造反时,左翊卫大将军宇文述率兵讨伐。 到了河 ![]() 有关部门弹劾杨浩,以诸侯⾝份与內臣来往,杨浩因此被废黜王位、免除官职。 宇文化及杀了炀帝后,立杨浩为皇帝。 宇文化及失败于黎 ![]() 杨湛骁勇果敢,有胆略。 大业初,任荥 ![]() 杨秀,是⾼祖的第四个儿子,开皇元年(581),立为越王。 不久,转封于蜀,授为柱国、益州刺史,总管二十四州诸军事。 开皇二年,升任上柱国、西南道行台尚书令,原职依旧。 一年多后作罢。 开皇十二年,又任內史令、右领军大将军。 不久又出京镇守蜀地。 杨秀有胆气,容貌魁伟,长髯丰额,多有武艺,很为朝臣所惮服。 皇上常对献皇后说:“秀儿肯定没个好结果。 我在世,自当没什么担心的。 到兄弟们那时,他肯定造反。”兵部侍郞元衡出使到蜀,杨秀与元衡深深地 ![]() 元衡回京师后,为杨秀请求增加左右,皇上不许可。 大将军刘哙讨伐西爨时,⾼祖令上开府杨武通率部跟着前进。 杨秀派嬖人万智光当杨武通的行军司马。 皇上因杨秀用人不对,谴责了他。 ⾼祖对群臣们说:“破坏我的法度的,一定是我的子孙吧?如同猛兽,别的东西不能害它,反被⽑里的小虫所损食。”于是分了杨秀的兵权。 杨秀渐渐奢侈,违反制度,车马被服都和皇上一样。 太子杨勇因受谗言之害被废黜后,晋王杨广被立为皇太子,杨秀心里很不服气。 杨广怕杨秀会成为祸害,偷偷地让杨素找他的罪过而上谗言害他。 仁寿二年(602),调杨秀回京师,皇上见了他,不与他说话。 次⽇,派人责问他。 杨秀谢罪说:“我承受国恩,出京当藩王,不能遵守法令,真是罪该万死。”皇太子杨广和诸王都在朝廷上流泪,代杨秀谢罪。 皇上说:“往⽇秦王浪费财物,我用⽗道教训他。 现在杨秀祸害百姓,我要用君道处罚他。”于是把他 ![]() 开府庆整进谏说:“庶民杨勇已被废黜,秦王已经去世了。 陛下的儿子不多了,何必弄到这个地步?蜀王生 ![]() 因此对群臣说:“要把杨秀杀死在大街上,以向百姓道歉。”于是下令杨素、苏威、牛弘、柳述、赵绰等人给他治罪。 太子杨广偷偷地作了木偶人,写上皇上和汉王的姓名,捆上手,用钉钉在心上,然后让人埋在华山之下,再让杨素装模作样挖出来。 杨广又以杨秀的口气作檄文,说:“逆臣贼子,专门玩弄权柄,陛下表面上当皇帝,其实什么都不知道。”然后陈述兵甲如何強大,说是要“指期问罪” 杨广把这篇“檄文”放在杨秀的文集之中,然后上告⾼祖。 ⾼祖说:“天下难道有这样的事吗?”于是把杨秀废为庶民,软噤在內侍省,不得与 ![]() 受牵连的有一百多人。 杨秀既被囚噤,愤懑不已,不知做什么才好,于是上表说:“我因为幸运,成为皇上的儿子,承蒙⽗⺟抚养长大,九岁就得到了荣华富贵,只知富贵享乐,从未忧惧过。 我轻易地放纵我这颗愚笨的心,落到这个地步,我辜负⽗皇山岳一样⾼的大恩,心甘情愿地去死。 不料天恩还可让我有余漏,到如今这地步,我才知道愚心不可放纵,国法不可触犯,我扪心问罪,真是来不及改过自新。 我还想分⾝有术,竭尽余生,稍稍报答一下⽗⺟的养育之恩。 但因神灵不保佑,我的福分爵禄完了,夫 ![]() 只怕我长辞人间,永归地府,伏请⽗皇,赐我怜悯,在我死之前,让我与我的儿子爪子见上一面。 然后请你赐我一个墓⽳,让我的尸骨有个去处。”爪子就是他的爱子。 皇上因此下诏书,数落他的罪过,说:你从地位上说,是臣又是子;从感情上说,与家又与国相关。 庸、蜀是重要的地方,我让你去镇守。 你却触犯纲纪,心怀恶意,幸祸乐灾。 你小看皇宮和太子宮,等着这里发生灾祸。 你容纳不法之徒, ![]() 我有什么不和,你便等着,指望我死了,你就起异心。 皇太子是你的兄长,按长幼顺序也当立他。 你却假托妖言,说他不能终其位。 你装神弄鬼,又说你可惜不能⼊主东宮。 你自称骨相不该当人臣,品德、功业应当皇帝。 你胡说青城出圣人,想用自己当其位。 你诈称益州出现了龙,假托是什么好兆头。 你重述“木易”之姓,又修成都的宮室,胡说“禾乃”之名,以当“八千”年的皇运。 胡编京师有什么妖异,以证明⽗亲兄长有灾。 妄造蜀地有什么吉祥,以说明你有什么祥瑞。 你哪里不想我倒楣哟,哪里不想天下大 ![]() 汉王和你,是亲兄弟,你却画他的形像,写上他的姓名,缚手钉心,枷锁木丑械。 还说要请华山的慈⽗圣⺟的神兵九亿万骑,收杨谅的魂魄,闭在华山之下,不让魂魄散开。 我对于你,是你的亲⽗亲,你却又说要请西岳华山的慈⽗圣⺟开化杨坚夫 ![]() ![]() ![]() 你又画我的形像,缚手撮头,还说请西岳神兵收杨坚鬼魂。 如此这般,我如今不知道杨谅、杨坚是你的什么人?包蔵祸心,图谋不轨,这是叛逆之臣的罪证。 希望⽗亲遭灾,以此为幸事,这是贼子的毒心。 怀着非分之想,对兄长放肆毒心,这是悖弟的行为。 嫉妒小弟,无恶不为,无孔怀之情。 你触犯国法,到了极点。 你多杀无辜,这是豺狼的暴行。 你剥削百姓,酷 ![]() 你只求财货,这是市井小民的勾当。 你专门侍奉妖琊,这是顽。。的本 ![]() 你辜负了我的重托,是个不成器的东西。 凡此十罪,灭天理,逆人伦,你都作了,坏到了极点。 你还想免除祸患,长守富贵,怎么可能呢?后来又让他与他儿子同处。 炀帝即位后,依旧噤锢他。 宇文化及杀了炀帝后,想立杨秀为皇帝,大伙商议,不同意。 于是杀害了他和他的几个儿子。 杨谅字德章,一名杰。 开皇元年(581),立为汉王。 开皇十二年,为雍州牧,加授上柱国、右卫大将军。 一年多后,转任左卫大将军。 开皇十七年,出京任并州总管,皇上巡幸温汤时送他到任。 自华山以东,到沧海,南到⻩河,五十二州都属他管辖。 特别允许他便宜从事,不拘限于法律政令。 开皇十八年,发起辽东战争,以杨谅为行军元帅,率部到辽⽔,遇上疾病,不利而还。 十九年(599),突厥进犯边疆,以杨谅为行军元帅,最后未去临阵统兵。 ⾼祖很宠爱他。 杨谅自以为住在天下出精兵的地方,因太子杨勇被进谗言而废黜,平时常怏怏不乐,私下里有反叛的图谋。 他于是劝⾼祖说:“突厥正強大,太原即为重镇,应加強防备。”⾼祖听从了他的话。 于是大发民工劳役,修缮兵器,贮存在并州。 他又招纳亡命之徒,他⾝边的无户籍的人,差不多有几万。 有个叫王支页的,是梁国将领王僧辩的儿子,年少倜傥,有奇略,为杨谅的咨议参军。 有个叫萧摩诃的,是陈国过去的将领。 二人都不得志,常郁郁思 ![]() 到蜀王因罪被废黜后,杨谅心里更加不安。 碰上⾼祖去世,调他赴京,他不去,于是举兵造反。 总管司马皇甫诞切劝,杨谅发怒,把他抓了起来。 王支页劝说杨谅说:“王爷所部将吏的家属,都在关西,若用他们,就要马上长驱直⼊,直据京师,所谓迅雷不及掩耳。 如只想割据过去齐国的地盘,那就要用东部的人。”杨谅不能专定,于是兼用两个办法,扬言说:“杨素反叛,将要杀他。”闻喜人、总管府兵曹裴文安劝杨谅说:“井陉以西,是王爷您掌握的地方,华山以东的兵马,也为我们所有。 应全部发兵。 另分派弱兵,把守路口,仍叫他们见机行事,占领地方。 您率领精锐部队,直⼊蒲津。 我裴文安请当先锋,王爷您统领大军继后,风驰电掣,一下子赶到灞上,咸 ![]() 京师震扰,官军来不及聚集,朝中上下互相猜疑,群情离异而震惊,谁敢不听您的号令?不出十天,大事就可定下来了。”杨谅很⾼兴。 于是派他所任命的大将军余公理出太⾕,以奔赴河 ![]() 派大将军綦良出滏口,以奔向黎 ![]() 又任命裴文安为柱国,派纥单贵、王耳冉、大将军 ![]() ![]() 到离蒲津一百多里的地方,杨谅忽然改变布署,令纥单贵切断河桥,驻守蒲州,而召来裴文安。 裴文安到了,说:“兵贵神速诡密,本想出其不意。 王爷您既又不动,我文安又退了兵,使他们计划得成,大势完了啊!”杨谅不回答。 杨谅以王耳冉为蒲州刺史,裴文安为晋州刺史,薛粹为绛州刺史,梁菩萨为潞州刺史,韦道正为韩州刺史,张伯英为泽州刺史。 炀帝派杨素率五千骑兵,袭击王耳冉、纥单贵于蒲州,打败了他们。 杨素于是率步兵、骑兵四万奔向太原。 杨谅让赵子开守⾼壁,杨素打跑了他。 杨谅大惧,在蒿泽抵抗杨素。 刚好天下大雨,杨谅想撤兵回去。 王支页劝他说:“杨素长途奔袭,兵马劳累,王爷您亲率精兵攻击,势力必然大涨。 如今见敌而退,把胆怯显示给他人看,阻拦了战士斗志,增加了西军的气焰,请王爷不要退兵。”杨谅不听,退兵守清源。 杨素进而攻击,杨谅统兵与官军大战,死了一万八千人。 杨谅退兵保并州,杨素进兵包围了他。 杨谅穷途末路,向杨素投降。 百官上奏,杨谅罪该处死。 炀帝说:“我兄弟太少,不忍心说什么,想曲法饶杨谅一死。”于是削职为民,不让子孙继承爵位,最后被活活关死。 他儿子杨颢,因而也被噤锢。 宇文化及杀炀帝时,杨颢遇害。 史臣曰:⾼祖的儿子五人,未有终其天年的,真是怪事啊!房陵王杨勇,借助于与⾼祖的骨⾁之亲,讲究君臣之义,经略创造,与⾼祖契阔夷险,抚军监国,总共二十年。 他虽不能称有三善,但能侍奉⽗⺟,不缺人子之礼。 ⾼祖对他恩宠既变,外加谗言离间,⾼祖为⽗的慈爱,立即隔于人理;⽗子之道,于是灭了天 ![]() 隋朝将亡,庶民百姓都知道了。 《慎子》有言说:“一只兔子在街上跑,上百人追逐它;満街都是兔子,过路人连看都不看一下。”难道是他们不想得到兔子吗?这是因为他们都能得到兔子的缘故。 房陵王当太子很久了,⾼祖一朝换了他,开了逆 ![]() 另外,维城建帜,加重威权,恃宠而骄,多自封植,进而超过规矩,退而不依其道,杨俊忧郁而死,实在是由于这个缘故。 不久国运方艰,谗人已胜,兄弟之间,不肯相容。 杨秀窥探岷山、蜀地的险阻,杨谅发动晋 ![]() ![]() ![]() 《棠棣》诗是⽩作了的呀,有鼻之封没有指望了,有的被幽囚在牢房里,有的被下毒毒死。 本 ![]() 自古以来废长立幼,以至倾覆家国的多得很,但考究他们的 ![]() 《诗经》上说:“殷鉴不远,在夏后之世。”后来有国有家的人,能不深以为戒吗? MguXs.CoM |
上一章 隋书 下一章 ( → ) |
蘑菇小说网免费为书迷提供作者魏征等的小说隋书在线以及隋书免费阅读,隋书未删减免费阅读,想要阅读更多与隋书在线免费阅读类似及相关的优秀历史小说请持续收藏蘑菇小说网 |